Letras canciones del Metal en Inglés y en Español (Parte 1)
sábado, 24 de enero del 2009 a las 21:50
IRON MAIDEN:
The Number of the Beast |
El Número de la Bestia |
| "Woe to you, Oh Earth and Sea, for the Devil sends the beast with wrath, because he knows the time is short... Let him who hath understanding reckon the number of the beast, for it is a human number. It's number is Six hundred and sixty-six." Revelations ch. xiii v. 18. |
«¡Ay de la tierra y de la mar!, porque descendió el diablo a vosotras animado de gran furor, por cuanto sabe que le queda poco tiempo... El que tenga inteligencia calcule el número de la bestia, porque es número de hombre. Su número es seiscientos sesenta y seis» (Apocalipsis, 12, 12 y 13, 18). |
| I left alone, my mind was blank. I needed time to think to get the memories from my mind. |
>Me fui solo, con la mente en blanco. >Necesité tiempo para pensar >y recuperar la memoria. |
| What did I see? Can I believe that what I saw that night was real and not just fantasy? |
>¿Qué vi? ¿Puedo creer >que lo que presencié aquella noche era real >y no una fantasía? |
| Just what I saw in my old dreams, were they reflections of my warped mind staring back at me? |
>Lo que vi en mis viejos sueños, >¿eran reflejos de mi retorcida mente >devolviéndome la mirada? |
| ‘Cause in my dreams it's always there the evil face that twists my mind and brings me to despair. |
>Porque en mis sueños está siempre ahí >el rostro maligno que aturde mi mente y me lleva >a la desesperación. |
| Night was black, was no use holding back, ‘cause I just had to see was someone watching me. In the mist, dark figures move and twist. Was all this for real, or just some kind of hell? |
>La noche era negra, no tenía sentido resistirse, >porque tenía que ver si había alguien vigilándome. >Entre la niebla, oscuras figuras se movían y giraban. >¿Era todo en serio, o sólo una especie de confusión? |
| 666 the number of the beast. Hell and fire was spawned to be released. |
>666, el número de la bestia. >Infierno y fuego fue creado para ser desatado. |
| Torches blazed and sacred chants were praised as they start to cry, hands held to the sky. In the night, the fires are burning bright. The ritual has begun, Satan's work is done. |
>Las antorchas ardían >y se entonaban cánticos sagrados >cuando empiezan a gritar, las manos alzadas al cielo. >De noche, los fuegos brillan con intensidad. >El ritual se ha iniciado, Satán ha hecho su trabajo. |
| 666 the number of the beast. Sacrifice is going on tonight. |
>666, el número de la bestia. >El sacrificio tendrá lugar esta noche. |
| This can't go on, I must inform the law. Can this still be real or just some crazy dream? But I feel drawn towards the chanting hordes. Seem to mesmerize... can't avoid their eyes. |
>Esto no puede continuar, >debo informar a las autoridades. >¿Puede ser esto verdad o sólo un loco sueño? >Pero me siento arrastrado >hacia las hordas que cantan. >Parecen hipnotizar... no puedo evitar sus ojos. |
| 666 the number of the beast. 666 the one for you and me. |
>666, el número de la bestia. >666, el tuyo y el mío. |
| "I'm coming back, I will return. And I'll possess your body and I'll make you burn. I have the fire, I have the force. I have the power to make my evil take its course." |
>«Volveré, regresaré. >Y poseeré vuestros cuerpos y os haré arder. >Tengo el fuego, tengo la fuerza. >Tengo el poder para hacer que mi maldad >siga su curso». |
BLACK SABBATH:
Paranoid |
Paranoide |
| Finished with my woman ‘cause she couldn't help me with my mind. People think I'm insane because I am frowning all the time. |
>He terminado con mi mujer >porque ella no podía ayudarme con mis ideas. >La gente piensa que estoy loco >porque siempre ando enfurruñado. |
| All day long I think of things but nothing seems to satisfy. Think I'll lose my mind if I don't find something to pacify. |
>Todo el día pienso en cosas >pero nada parece satisfacerme. >Creo que perderé la cabeza >si no encuentro algo que me apacigüe. |
| Can you help me occupy my brain? |
>¿Puedes ayudarme >a ocupar la mente? |
| I need someone to show me the things in life that I can't find. I can't see the things that make true happiness. I must be blind. |
>Necesito a alguien que me enseñe >las cosas de la vida que no puedo encontrar. >No puedo ver las cosas >que dan la verdadera felicidad. >Debo de estar ciego. |
| Make a joke and I will sigh and you will laugh and I will cry. Happiness I cannot feel and love to me is so unreal. |
>Gasta una broma y suspiraré >y tú reirás y yo lloraré. >La felicidad no la puedo sentir >y para mí el amor es muy irreal. |
| And so as you hear these words telling you now of my state, I tell you to enjoy life I wish I could, but it's too late. |
>Y así como oyes estas palabras >que hablan de mi estado, >te digo que disfrutes de la vida. >Desearía poder, pero es demasiado tarde. |
DEEP PURPLE:
Highway Star |
Estrella de la Carretera |
| Chorus: Nobody gonna take my car. I'm gonna race it to the ground. Nobody gonna beat my car. It's gonna break the speed of sound. Oh, it's a killing machine. It's got everything, like a driving power, big fat tyres and everything. I love it and I need it. I bleed it. Yeah, it's a wild hurricane. Alright, hold tight. I'm a highway star. |
Estribillo: >Nadie va a coger mi coche. >Voy a hacerlo correr por la pista. >Nadie va a ganarle a mi coche. >Va a romper la barrera del sonido. >Oh, es una máquina de matar. Lo tiene todo: >fuerza motriz, neumáticos grandes y de todo. >Lo adoro y lo necesito. Lo sangro. >Es un huracán salvaje. >Bien, agárrate fuerte. >Soy una estrella de la carretera. |
| Nobody gonna take my girl. I'm gonna keep her to the end. Nobody gonna have my girl. She stays close on every bend. Oh, she's a killing machine. She's got everything, like a moving mouth, body control and everything. I love her, I need her, I seed her. Yeah, she turns me on. Alright, hold tight. I'm a highway star. |
>Nadie va a coger a mi chica. >Voy a conservarla hasta el final. >Nadie tendrá a mi chica. >Ella está a mi lado en cada curva. >Oh, ella es una máquina de matar. Lo tiene todo: >una boca que se mueve, >control corporal y de todo. >La quiero, la necesito, la siembro. >Sí, ella me excita. >Bien, agárrate fuerte. >Soy una estrella de la carretera. |
| Nobody gonna take my head. I got speed inside my brain. Nobody gonna steal my head now that I'm on the road again. Oh, I'm in heaven again. I've got everything, like a moving ground, throttle control and everything. I love it and I need it. I seed it. Eight cylinders all mine. Alright, hold tight. I'm a highway star. |
>Nadie me va a desbancar. >Tengo velocidad en el cerebro. >Nadie va a quitarme el liderato >ahora que estoy en la carretera de nuevo. >Oh, estoy en el cielo otra vez. Lo tengo todo: >un suelo para circular, un acelerador y de todo. >Lo quiero y lo necesito. Lo siembro. >Ocho cilindros todo míos. >Bien, agárrate fuerte. >Soy una estrella de la carretera. |
| Repeat chorus | Al estribillo |
AC/DC:
Back in Black |
Vuelvo de Negro |
| Back in black, I hit the sack. I've been too long, I'm glad to be back. Yes, I'm let loose from the noose that's kept me hanging about. I keep looking at the sky ‘cause it's gettin' me high. Forget the hearse ‘cause I'll never die. I got nine lives, cat's eyes, abusin' every one of them and running wild. |
>Vuelvo de negro, me fui a la cama. >He tardado mucho tiempo, me alegro de volver. >Sí, me he liberado del dogal >del que pendía. >Continúo mirando al cielo >porque me eleva. >Olvídate del coche fúnebre porque nunca moriré. >Tengo siete vidas, ojos de gato, >abuso de todas y corro a mis anchas. |
| Chorus: ‘Cause I'm back. Yes, I'm back. Well, I'm back. Yes, I'm back. Well, I'm back, back. Well, I'm back in black. Yes, I'm back in black. |
Estribillo: >Porque he vuelto. Sí, he vuelto. >Bueno, he vuelto. Sí, he vuelto. >Bueno, he vuelto, vuelto. >Bueno, he vuelto de negro. >Sí, he vuelto de negro. |
| Back in the back of a Cadillac. Number one with a bullet. I'm a power pack. Yes I am. In a bang with the gang. They've got to catch me if they want me to hang, ‘cause I'm back on the track and I'm beatin' the flack. Nobody's gonna get me on another rap. So look at me now, I'm just makin' my play. Don't try to push your luck, just get out of my way. |
>Vuelvo en el asiento trasero >de un Cadillac. >Soy el mejor de los mejores. >Soy una fuente de energía. >Sí, lo soy. >Estoy en una orgía con la panda. >Tienen que atraparme si me quieren colgar, >porque he vuelto a ponerme en marcha >y estoy por encima de las criticas. >Nadie volverá a sermonearme. >Así que atiéndeme, >voy a por todas. >No tientes la suerte, >apártate de mi camino. |
| Repeat chorus | Al estribillo |
| Out of the sight. | >Piérdete de vista. |
METALLICA:
Master of Puppets |
Amo de Marionetas |
| End of Passion play crumbling away. I'm your source of self-destruction. Veins that pump with fear, sucking darkest "clear." Leading on your death's construction. |
>Fin del misterio de la Pasión desmoronándose. >Soy tu fuente de autodestrucción. >Venas que se hinchan con miedo, >absorbiendo el "cristal"¹ más opaco. >Dirijo la producción de tu muerte. |
| 1st chorus: Taste me, you will see more is all you need. You're dedicated to how I'm killing you. |
Estribillo 1: >Pruébame, verás >que lo único que necesitas es más. >Te dedicas a >aquello con que te mato. |
| 2nd chorus: Come crawling faster. Obey your master. Your life burns faster. Obey your master, master. |
Estribillo 2: >Ven arrastrándote con más rapidez. >Obedece a tu amo. >Tu vida se consume velozmente. >Obedece a tu amo, amo. |
| 3rd chorus: Master of puppets I'm pulling your strings. Twisting your mind and smashing your dreams. Blinded by me, you can't see a thing. Just call my name, `cause I'll hear you scream. Master, master! Just call my name, `cause I'll hear you scream. Master, master! |
Estribillo 3: >Amo de marionetas tiro de tus hilos. >Deformo tu mente y destrozo tus sueños. >Cegado por mí, no puedes ver nada. >Llámame, porque te oiré chillar. >¡Amo, amo! >Llámame, porque te oiré chillar. >¡Amo, amo! |
| Needlework, the way never you betray. Life of death becoming clearer. Pain monopoly, ritual misery. Chop your breakfast on a mirror. |
>Labor de aguja, el camino que nunca abandonas. >La vida de la muerte se hace más evidente. >Monopolio del dolor, suplicio ritual. >Corta tu desayuno en un espejo. |
| Repeat 1st, 2nd and 3rd chorus | Al estribillo 1, 2 y 3 |
| Master, master! Where's the dreams that I've been after? Master, master! You promised only lies. Laughter, laughter, all I hear or see is laughter. Laughter, laughter, laughing at my cries. |
>¡Amo, amo! >¿Dónde están los sueños que he perseguido? >¡Amo, amo! >Sólo prometiste mentiras. >Risas, risas, >lo único que oigo o veo son risas. >Risas, risas, >riéndose de mis llantos. |
| Fix me! | >¡Dame mi dosis! |
| Hell is worth all that natural habitat. Just a rhyme without a reason. Never-ending maze, drift on numbered days. Now your life is out of season. I will occupy. I will help you die. I will run through you. Now I rule you too. |
>El infierno vale todo ese hábitat natural. >Sin pies ni cabeza. >Laberinto interminable, vas con los días contados. >Ahora tu vida está fuera de temporada. >Yo me ocuparé. >Te ayudaré a morir. >Circularé a través de ti. >Ahora también te domino. |
| Repeat 2nd and 3rd chorus | Al estribillo 2 y 3 |
| Ha, ha, ha, ha. | >Ja, ja, ja, ja. |




Comentarios sobre Letras canciones del Metal en Inglés y en Español (Parte 1)
Que buena seleccion ... super ! :)
Saludos Tayrianos